The Monthly Question

Read more on "The Monthly Question" »

Lama Theater Company (NYC) and the Playwrights Project (Israel) presents:

The Monthly Swap

What is the Monthly Swap?

Well it is very similar to Lama Theater Company’s Monthly Question but with a TWIST…

Throughout the month of September we are going to ask the same question in New York and in Tel Aviv,

and receive submissions of short plays /Monologues/Poems and songs until the beginning of October.

We will choose five/ six pieces that address the question differently from each country.

THEN… we SWAP the artist’s work so that Israeli artists work will be presented in New York and the American artists

work will be presented in Tel Aviv for our Monthly Cold reading series on October 19th.

Important Dates:

Oct 3rd- playwrights/poets/song writers submission deadline!
Oct  8th -announcement of chosen works.

Oct 19th – performance night at 8:30pm in New York and Israel.

Casting on the spot starts at 8pm, show at 8:30pm.

New York Location: The Kriane Theater  (85 East 4th Street, NYC)

Tel Aviv Location: Ozen Bar (King George St 48, Tel Aviv-Yafo, Israel)

READ BEFORE SUBMITTING!

  • Scripts must be related to our monthly question. 

  • The Monthly Swap Question is:

    WHAT IS YOUR ENEMY?

  • What inspires you when you read the question?

  • We are interested in what you are thinking about and how the question might affect the work you do. Gather whatever inspiration the questions give you, and use it to fuel your chosen discipline. The questions are open to many interpretations!

  • When you submit please keep in mind that Lama encourage artistic exploration, provoking and risk-taking writing.

  • Short plays are limited to 10 pages or less (we find less is better) in standard playwriting formats. 

  • Poems/ Monologues are limited to 2 pages.

  • Song samples should be mp3 and no more than 3 minutes. 

  • One submission per artist.

  • Only submissions by electronic attachment will be accepted, Microsoft Word document or PDF.

  • Playwrights can be from anywhere in United States or Israel , but plays must be in English.

  • Submit a BLIND copy of your script and include a list of characters/descriptions.

  •  E-mail your script/song/poem to: [email protected]

  • Please include the title of the play and the country you’re submitting from in the subject line. 

Posted by & filed under News.

“The Playerights Project” – opening night

Read more on "“The Playerights Project” – opening night" »

 

‘The Playwrights’  is a unique theatrical event, Produced by The Israeli Drama Development Fund, aimed to enable young, original and innovative theater productions. In every event, four new short plays (up to 20 minutes each) are being debuted. The four plays, by four Israeli playwrights, are based on one common subject, elected by the audience through Facebook, and written on one night only. The writers share the writing night, and support each other through the process. After the plays are written, four young teams of directors and actors, are put into a few weeks of action, up to the final debut night in front of the audience. The whole event re-occurs every two months .

Another aim of this project is to establish a community of theater artists, audience and supporters, which will form a base for promotion and development of original Israeli Drama. The incomes will be dedicated to covering costs and to creating a financial fund for the support of Israeli contemporary Drama.

opening night – 3/30/15  in Tzavta

 

14/48 the world’s quickest theater project

Read more on "14/48 the world’s quickest theater project" »

17-18/12

14/48  the  “world’s quickest theater project”  is a speed theatre that takes place in Tel Aviv, at tzavta theatre. The project started in seattle, Wasington. in 1997

The name of the festival derives from the unique format of creating and presenting 14 world-premiere short plays over the course of two days, or 48 hours.

The first evening begins with a private meeting of the participants. The playwrights, directors, actors and producers all write ideas for themes for the following night’s plays on pieces of paper.

One theme is (literally) pulled out of a hat, and the seven playwrights turn to the task of writing a 10-minute play each on the randomly drawn theme.

Early the following morning, the seven playwrights submit their plays and in randomly assembled teams (again, drawn from a hat) the seven teams have 10 hours to rehearse

and then present those seven plays. The audience for that first evening of plays then submits ideas for themes for the following night’s plays.

Posted by & filed under News.

7 new plays will take part in “Starting Point 2”

Read more on "7 new plays will take part in “Starting Point 2”" »

7 new plays will take part in “Starting Point 2”  program, operated by the Israeli drama Development Fund.  The program provides financial and professional support for playwrights during the writing process.

Members of the “Starting Point 2” artistic aommittee

Yigael Sachs

Gilad Evron

Ravid Davara

Mor Frank

Ira Avneri

Israeli drama Development Fund was established in 2012 at the initiative of “Kvutsat Avoda” theater association,  with the Pais Culture-Council, in order to encourage quality writing and new original Israeli drama.

 

 

הועדה האמנותית של התוכנית בחרה השבוע 7 מחזות מקוריים מתוך 129 מחזות שהוגשו (מתוכם 67 במסלול “כותבים חדשים” ו- 62 במסלול “כותבים מקצועיים”).

7 המחזות שנבחרו בשלב הראשון יזכו למקדמה כספית בשווי של 10,000 ₪ כהשקעה בפיתוח המחזה, אליהם יצוותו מנחים מקצועיים, מתוך מאגר מגוון של אנשי מקצוע (דרמטורגים, במאים ומחזאים) מהבולטים בתחום, שיסייעו להם בפיתוח ועריכת המחזה.

בשלב השני, הועדה האמנותית תבחר מבין 7 המחזות את אלה שימשיכו לשלב הבא, ובו יקבלו מענק נוסף של 10,000 ₪  והמשך תמיכה דרמטורגית  בהמשך פיתוח המחזה.

 

המחזות נבחרו על פי קריטריונים של מקוריות, שפה בימתית, שפת דיבור ודיאלוג, עיצוב הדמויות ומבנה המחזה. בתהליך הבחירה הושם דגש מיוחד על האנונימיות של מגישי ההצעות, וזהותם נחשפה בפני חברי הועדה רק אחרי שהסתיימו הקריאות והדיונים ונבחרו ההצעות.

7 המחזות שנבחרו לתוכנית הם:

1. וולקאם – נעם גיל

דרמה: אלפרד, קבלן קשוח שמפלרטט עם העולם התחתון, חי עם אשתו הצעירה והיפה, דניאל, בוילה שבנה בצמוד לישוב ערבי. אלפרד מתעקש להשאיר את החלונות פתוחים, ביום וגם בלילה. אחרי שהוא נורה ונפצע, החשד נופל על צעירי הכפר, ואלפרד מאיים בנקמה, בינתיים החלונות – ישארו פתוחים. באחד הלילות הבאים שני צעירים פורצים לבית דרך החלון הפתוח, דניאל מבוהלת, ואלפרד מופיע עם אקדח, ומחליט לממש את האיום וללמד את הצעירים לקח.

 

2. פאפולה – אריאל ברונז

קומדית אימה אבסורדית. שלושה סיפורים משפחתיים בהשראה תנכית : עקידה – אב לילד נכה פוגש מתחת לשולחן המשפחתי באביו שנטש אותו בילדותו. החופש חסר האחריות של האב מדרבן אותו להקריב את בנו על מזבח החופש. עגל הזהב – אב ואם יוצאים לחגוג עם בנם שזכה בפרס נובל, גאוותו של האב הכושל וגס הרוח בבנו המוצלח, הופכת להתעללות מפלצתית. עץ הדעת – אב ואם מנוכרים חוקרים את בנם בחדר חקירות. כשיתוודא הבן על חטאיו, הוא יגורש לנצח מחיק המשפחה.

 

3. העמק וההר – אבי שחרון

טרגדיה: בגבול שבין ארץ עניה לארץ עשירה עומד מגדל שמירה. השומר המתגורר בו, בן הארץ העשירה, מעסיק את הפועל בן הארץ העניה, בניכוש פקעות עשבים הצומחים ליד הגבול. אשת הפועל מגיע לביקור מפתיע בגבול , ונראה שהיא תהיה מוכנה לעשות כמעט הכל כדי לשכנע את השומר לתת לה ולבעלה לעבור את הגבול ולמצוא תקווה בארץ השכנה. השומר נהנה לעורר את קנאתו של הפועל, והאשה שמחליטה להוכיח לבעלה הקנאי את נאמנותה, הורגת את השומר. הקנאה הפחד והאלימות רק גוברים.

 

4. עיוורון – איתמר אורלב (כותב חדש)

דרמה: אל מנחם ורחל, זוג עיוורים,  ששכלו את בנם החייל לפני 13 שנים,   מגיעה החדשה על שרידים מגופתו שהתגלו ויובאו לקבורה בארץ, שגורמת לקרע בינהם, ונימה שכנתם, בת גילו של הבן , מנסה לאחות אותו, בעזרת המציאות שהיא בוחרת לתאר להם.

 

5. י’ 5 –  ענבר אמיר

קומדיה עצובה על התבגרות מינית בעידן פורנוגרפי: מיכל סיון ועידו בתולים. מיכל רוצה להתקרב לסיון, שנחושה לאבד את הבתולים עד סוף השבוע, כדי שהחייל שהיא יוצאת איתו לא ידע שהיא עדיין בתולה. לצורך התוכנית סיון ומיכל מגייסות  את עידו שמאוהב בסיון. הוא מתחייב לסודיות, אבל נכשל ברגע המכריע. סיון מטילה על מיכל  לאמן את עידו כדי שלא יכשל בפעם הבאה.

 

6. הדבר במזוודה של הקולונל – אסא וולפסון

דרמה אפוקליפטית: המזוודה של הקולנונל מספרת על הימים האחרונים של המלחמה על השליטה בארץ ישראל. במאחז האחרון של הלוחמים היהודים,  ממונה “הנער”, לוחם צעיר ומבוהל, להשגיח ולטפל בגיבור המלחמה , “הקולונל”, הכלוא ב”מעצר בית” , שעה שהוא הולך ומאבד את שפיותו. מערכת היחסים שמתפתחת ביניהם מגיעה למבוי סתום, הקולונל נמלט לאמריקה עם הנער ועם המזוודה.

 

7. מרלן – שרה עזר

דרמה קומית – שנות ה60 בבית שאן, מרלן היא זונה. היא מאוהבת בפרוספר שלה וחולמת להתחתן איתו, אבל  כשמתברר לה שהוא עומד להתחתן עם בתולה צעירה וכשרה, היא מחליטה לצאת לדרך עצמאית ולהקים עסק,  בעזרת סכום הזכיה בתחרות יופי ארצית של כפילות מרלין מונרו, שמתקיימת בעיירה.

 

במחזור הראשון פותחו 10 מחזות במסגרת תוכנית “נקודת פתיחה” שזכו להתעניינות ושבחים. בין המחזות:

  • “אגדת דשא” מאת: שי להב בבימויו של רוני ניניו, שגם ליווה את המחזה כדרמטורג נכלל ברפרטואר 2015 של התיאטרון הקאמרי.
  • “אינטימיות” מאת: רוני קובן  (דרמטורגיה: אבישי מילשטיין), מתוכנן לעלות באפריל 2015 במסגרת “פותחים במה” בבית לסין.
  • “חמוץ” מאת: ג’ייסון דנינו הולט ובבימויו (דרמטורגיה- לילך דקל אבנרי) עולה בספטמבר באולם נחמני כהפקה עצמאית בתמיכת מנהל תרבות ומפעל הפיס.
  • “ביאות ראשונות” מאת: אורי ניצן, נמצא במגעים והמשך עבודה לקראת הפקה בתיאטרון חיפה

 

  • והמחזות “הפרקליט” מאת: דניאל כהן לוי ו”המתנחל” מאת: נעם גיל שזכו לחוות דעת מצוינות במספר תיאטרונים מתוכננים להיכנס לתהליכי הפקה במהלך 2015.

logo pais play writing

Isra-Drama events on December 2014

Read more on "Isra-Drama events on December 2014" »

Isra-Drama 2014 will be held on December; the International Exposure for Israeli Theatre will be held during 2015

Isra-Drama: Spotlight on Israeli Drama will be held on December. The International Exposure for Israeli Theatre will be held on 2015.
A committee appointed by the Culture Administration of the Ministry of Culture and Sport, has decided on splitting back the two Israeli international theatre events, which were combined together on 2013. Instead of an artistic director, the program will be chosen by a broad artistic committee of theatre creators.
A call for proposal has been published recently, in order to find a producer.

Both Isra-Drama and International Exposure for Israeli Theatre are meant to expose the best of Israeli theatre to professionals in the theatre arena worldwide.
Isra-Drama, founded by the Hanoch Levin Institute of Israeli Drama, is focused on Israeli playwriting, while the International Exposure presents the entirety of Israeli theatre creation.
The project is supported by the Ministry of Culture and Sport, the Ministry of Foreign Affair and the Municipality of Tel Aviv-Yafo.

International Acclaim for Anat Gov’s Plays

Read more on "International Acclaim for Anat Gov’s Plays" »

Anat Gov’s plays are produced worldwide and have gained international recognition and acclaim. With the exception of a production of Best Friends, which was staged in China in 2010, and a production of Oh God in Argentina in 2009, the majority of her plays are from more recent years. Oh God was staged in Italy in 2011 by Attori e Tecnici at Teatro Vittoria; another production directed by Lía Jelín and produced by Eloisa Cantón and Miguel Rottemberg has been running in Argentina for two years and has gained tremendous success in Latin America.

Oh God has been translated into German by Gundula Schiffer and published by Pegasus.  Productions of the play in Germany are scheduled for May this year at Theater Sommerhaus in Sommerhausen, and in June at Theater Kopfüber in Ansbach. In view of the great interest shown by German directors and dramaturges, additional productions are expected.

The Polish premiere of Oh God was at the end of March at Teatr Stefana Jaracza in Lodz, directed by Jacek Orłowski. The Polish translator of Hanoch Levin’s plays, Agnieszka Olek, has translated the play, as well as Happy End and Best Friends. Oh God is scheduled to be staged in St. Petersburg in the summer, directed by Yuri Tomoshevsky.

The play’s performance rights have also been sold in Panama and Brazil, and interest has also been shown in the Czech Republic, Sweden, and The Netherlands.

The musical play Happy End, which revolves around coping with cancer, had its German premiere at Neues Theater, Halle, directed by Kalma Streun. Another production is slated for July in Hungary, directed by Krisztin Gergye, which will include the original music by Shlomi Shaban. A Parisian production of the play is expected next year and will be directed Guila Braoudé, with a French translation by Laurence Sanderovich, who also translates Hanoch Levin’s plays.

In recent years, Anat Gov’s plays have gained international exposure at the annual IsraDrama Festival, which has been held continuously since 2005, and was the brainchild of the Hanoch Levin Institute of Israeli Drama. Every year, the event organizers invite the artistic directors of theatres and festivals to Israel, as well as dramaturges and creators from all over the world, to see the best of original Israeli drama currently being staged, with the aim of advancing its production abroad. The project has the support of the Israeli Ministry of Education and Sport Culture Administration, the Foreign Ministry Division for Cultural and Scientific Affairs, the Municipality of Tel Aviv-Yafo, and the Rich Foundation.

Anat Gov Page

dios_mio_anat_gov_argentina

Happy End in Argentina

Polish production

Polish Press article

Media Coverage of Requiem Play in Beijing

Read more on "Media Coverage of Requiem Play in Beijing" »

The drama Requiem, which is played by Israeli Cameri Theatre, comes to China for the third time. Requiem was first performed in China in 2004, and second in 2006, which made stir among audience. It comes to China again this year as it is the 20th anniversary of the Sino-Israeli diplomatic relations. (Sina.com)


 

As the Sino-Israeli relations enter into the 20th years, Israeli Cameri Theatre comes to Beijing to perform Requiem for the third time.

In the 90 minutes’ play, ancient and legendary Hebrew brought the audience into the deep side of Israel’s national spirit. (China News Agency)


Israeli Cameri Theatre’s Requiem comes to Beijing for the third time as the Sino-Israeli relations entering the 20th year.

It is a play making people cry, rethink and want to struggle and make changes. (Beijing Daily)


Sino-Israeli drama exchange night–Hanoch Levin’s classics reading was held in the embassy of Israel in Beijing on August 12.

“Cameri Theatre’s China visit is the bright spot activity in the celebrations in the 20th year of the Sino-Israeli relations. Culture diplomacy is an important route to unite the Israelis and Chinese. I believe that the two peoples will promote mutual understandings through drama,” Israeli Ambassador to China Amos Nadai said. (China Youth Daily)

“יוליסס על בקבוקים” נרכש ויוצג בגרמניה

Read more on "“יוליסס על בקבוקים” נרכש ויוצג בגרמניה" »

מחזהו של גלעד עברון “יוליסס על בקבוקים”, שזכה בפרס האקדמיה הישראלית לתיאטרון, יוצג בבוואריה לצד עיבוד לגרמנית של המחזה “בטווח יריקה”, שעלה בבכורה בתיאטרונטו

ראו כתבתה של מרב יודילוביץ’ ב-YNET

(more…)