רועי חן

Posted filed under .

 יליד
תל-אביב, 1980.

מחבר הרומן סוסי הדיו (הקיבוץ המאוחד, 2005) וקובץ הסיפורים תל של
אביב
(הקיבוץ המאוחד, 2011).

תרגם ספרות יפה, מחזות ושירה מרוסית, אנגלית וצרפתית. בין תרגומיו: אני
אוהב לשבור לאנשים את הפרצוף!
מאת חארמס, סיפורי קולימה מאת שלאמוב, שדרות
אפלות
מאת בונין, אנשים עלובים מאת דוסטוייבסקי, טרגדיות קטנות
מאת פושקין.

משנת 2003 עבד כמתרגם-מעבד ומחזאי בתיאטרון מלנקי.

מאז 2007 משמש כדרמטורג תיאטרון גשר וחתום על רוב הטקסטים בתיאטרון (תרגומים, עיבודים, מחזות, תוכניות).
חן מרצה בארץ ובחו”ל במסגרות שונות על תרגום, כתיבה, ספרות, תיאטרון ועל
מסעו בין השפות ובין התרבויות.

בימים אלה ניתן לצפות בתיאטרון גשר בהפקות על פי שלושה מחזות פרי עטו: “הדיבוק” בהשראת ש.-אנ-סקי “אליס” בהשראת כתבי לואיס קרול, ו”מסעות אודיסאוס” הצגה לילדים בהשראת האודיסאה מאת הומרוס.

Posted by & filed under .